Listeners:
Top listeners:
RADIOR
RADIOR ENERGY
— Участь, удел женщины. Я бы так назвала.
— Нет, это не физиология, это именно и внутреннее, и то, что окружает, и социум, и внутреннее отношение к себе, с собой какие-то выяснения: что я, где я…
— Достаточно интересно. Сложно по одной только причине, что это не твой родной язык.
— Да, нам пришлось овладеть польским языком за очень короткое время практически с нуля. Не говорили до этого, — делится Александра.
— Ну, я его слышала, потому что я полька, в польской семье родилась, — рассказывает Анжела. — И в семье с родственниками все равно пересекаешься и разговариваешь. Много родственников в Польше есть, и так далее. Но все-таки, так как я родилась в Советском Союзе, я заканчивала русскую школу, и поэтому русский для меня стал родным. Все равно я думаю на русском языке. И, конечно, окунуться в это было очень сложно. Хочется все-таки, когда ты играешь роль, не переводить текст, который ты учил, а думать на нем.
— Где-то так, но где-то все-таки по смыслу, что конкретно происходит, что ты хочешь сказать, и хочется вот этого и добиться. Сложно, потому что пока речевой твой аппарат должен к этому привыкнуть. Он привык говорить, и мы не думаем, когда мы говорим, язык двигается. А здесь ты должен направить его в нужную точку речевого аппарата…
— Мы начали 1 апреля. В общем-то, вот с 1 апреля.
— К нам приходил репетитор из польского университета. На первой репетиции мы даже прочитать текст не могли, потому что элементарно не владеем польским алфавитом. И наши актеры-поляки, которые прекрасно говорят на польском языке, сидели, так смотрели на нас и думали: господи, куда мы попали, это что вообще? Это что такое будет? А через неделю Оскар уже сказал: «Ну, теперь я вижу свет в конце тоннеля, совсем другое дело». А через две недели мы уже совсем как на родном языке разговаривали.
— По сюжету мы погружаемся в историю одной семьи, в которой сквозь замочную скважину видим, так сказать, как люди живут. И понимаем, что каждая из четырех женщин имеет свою участь, свою какую-то трагедию, жизненную. Мать, дочь, сестра, акушерка. Как если бы мы наблюдали за вашей семьей, было бы очень интересно находить вот эти нюансы, искать отношения, взаимопонимания, конфликты и так далее. Точно так же и здесь мы просто под увеличительным стеклом показываем жизнь одной семьи.
— Прекрасная, все хорошо. С Уршуле очень комфортно работать, но это совершенно другое поколение. Очень конкретное поколение. В 7 часов репетиция заканчивается — в 7 часов, где бы мы ни находились: все, стоп, спасибо, всем до завтра. Никаких замечаний, ничего. А с замечаний мы начинаем новую репетицию, новый день.
Новый подход. Свободы много, много создаем сами. То есть, мы поставлены в определенные рамки, в определенные обстоятельства, в определенные декорации, сценографию. Но внутри этого у нас очень много свободы для создания своей роли. Никто не говорит, как тут надо сыграть. То есть, ты пробуешь так, так, так, так, и говорит режиссер: «О, вот это было классно!». И тогда анализируешь, как ты пришел к этому, почему такая мысль, действия твои такие…
— Когда мы ставим спектакль, мы никогда не задумываемся о том, какая категория зрителей придет — та, которая любит больше комедии, или которая любит серьезные вещи, глубокие спектакли. Такого нет. Но по ходу подготовки ты думаешь: наверное, тем, кто любит комедии, этот спектакль не зайдет вообще, потому что он серьезный, там серьезные темы поднимаются и так далее.
— Зрителю сейчас вообще не угодишь. Когда мы ставим классический спектакль, говорят: ну, этот очень классический — нет, это уже не интересно, это уже прошлый век. Когда мы ставим современный спектакль — слишком современный…
— Тут нужно понимать, что спектакль будет идти на польском языке. Если вдруг публика захочет понять, но не владеет польским языком, будут литовские субтитры. Но, например, люди, которые понимают только русский язык, ничего не поймут.
— Конечно, господи, у нас будут практически настоящие роды!
— Участь женщины, — уточняет Анжела. — В нашем современном мире, именно в это вот время.
Автор: RADIO•R
«Части женщины» Александра Метальникова Анжела Бизунович Вильнюсский старый театр людям о людях
СОЛЬ И ПЕРЕЦ
07:00 - 11:00
Ната Сауле
11:00 - 16:00
ВЕЧЕР В ДВИЖЕНИИ
16:00 - 18:00
ТОП-20
18:00 - 20:00
RADIOR ENERGY
20:00 - 00:00