Listeners:
Top listeners:
RADIOR
RADIOR ENERGY
— Ну вот так, сразу с козырей заходишь. Я думаю, что все зависит от конкретного человека. Кому-то, наверное, это сложнее, кому-то — проще. Какое-то давление, конечно, есть, но, я думаю, оно абсолютно оправдано. Потому что и с другой стороны есть тоже какое-то давление. Но в целом вообще очень сложная ситуация. Мы вот, ты говорил уже, и учились вместе, и я никогда не задавал себе вопрос: почему я здесь, например, говорю по-русски. Не думал, — и замечательно мы с тобой жили, и прогуливали уроки… Никому не советую, кстати, ходите в школу.
— Я не думал никогда, почему я здесь говорю на русском. Но подрос немножко, немножко историю почитал… Вот, видимо, мы прогуливали, а не надо было. Поинтересовался историей, да я и сам себе много вопросов задаю. Вообще, почему здесь русские театры и русские школы, как так получилось? Меня воспитывали без национальности, и про национальность, я об этом не раз уже говорил, я вообще узнал в 16 лет, когда паспорт получал. Меня спросили, что вписать в национальность. Я говорю: в смысле, что? Ну, что вписать? На каком языке дома говоришь? По-русски. Ну, русский пиши. И это было так. А теперь, конечно, когда идет война, и когда такие происходят события, люди, конечно, очень наэлектризованы. И все это очень трудно. И кто-то пользуется этим для своих каких-то корыстных целей, политических целей, набирает себе очки, пытаясь якобы бороться с каким-то, не знаю, даже с названием театра. Но я все это понимаю, на самом деле. Просто я думаю, что наша работа и наша… обязанность какая-то — это пытаться вот в этом шторме как-то все-таки не утонуть. И я не имею в виду сейчас, что мы, русские, должны держаться вместе — ни в коем случае я не об этом говорю. Я говорю, что я занимаюсь театром много лет уже. И театр — он очень зависит от языка, конечно. Он зависит, хотя и говорят всегда, что лучшие спектакли ты должен понимать без знания языка. Но все равно, особенно традиционный театр, — он завязан на литературе. И, конечно, это очень важно. А по большому счету нас, людей культуры и людей театра, я думаю, объединяет нечто большее, чем язык. Это понимание какой-то человеческой в целом природы… Мы тяжело переживаем вот эти все попытки разобщить людей. И это, конечно, очень все страшно. Но тяжело ли быть русскоговорящим артистом в Литве, если ты задаешь вопрос. Я вернусь к тому, с чего начал. Я думаю, что это очень индивидуально. То есть, ты должен понимать: если ты здесь, ты должен, я считаю, знать литовский. Ты должен быть более универсальным, а это делает тебя только лучшим.
— Мне норм.
— Ты, понятно, — я смотрел несколько киноработ, — говорит Гинтарас Зукас, — говоришь на литовском, говоришь на русском. Международная арена охватывается?
— Я тебе так скажу. Когда я снялся в фильме «Олег», и мы ездили, премьера была в Каннах, на фестивале мне говорили: вот, сейчас как пойдешь, просто сейчас будешь сниматься направо и налево! Нет, не снимаюсь я направо и налево, потому что все-таки и в кино тоже язык очень важен, и рынок там свой, и работать нужно, чтобы туда попасть. Это нужно ходить себя продавать, условно говоря, чего я не делаю.
— Не пилю сторис, я вообще не пилю сторис. Я хотел бы чуть-чуть еще, если можно, вернуться к прошлому вопросу. Просто про то, что… часто очень много сейчас говорят про русских в Литве, и театр наш в хвост и в гриву иногда… Дело в том, что там люди живые. Вот в чем самая большая проблема. И никто, когда говорят о каком-то абстрактном положении каких-то русских, или каких-то актеров…
— …каждая история каждого человека — она уникальна. И вот тут вот, как это решать — никто вам не скажет, никакой политик не скажет. Это нужно много усилий, а усилия прилагать — это такое дело, это трудно. Так вот, а про международные какие-то рынки? Ну, обычно это какие-то маленькие роли могут быть. То есть, были у меня какие-то эпизодики. Я снимался… забыл фамилию артиста… он играл лучшего друга Индианы Джонс когда-то, а потом он играл Гимли во «Властелине колец» (я понимаю, о ком ты — Джон Рис-Дэвис, по-моему, — подсказывает знаток кино Гинтарас Зукас). Так он у нас тоже снимался, и у меня был с ним какой-то эпизодик. То есть, вот такие у нас пересечения.
— Я вам скажу. Мама пыталась подкладывать какие-то книжки, и папа как-то это увидел, убрал книжку и сказал: сам разберется. Не надо так делать, придет время — дети сами начнут читать, если захотят. Но читали нам перед сном, например, мифы Древней Греции. То есть, конечно, была попытка вложить что-то… Но читать я стал только после того, как поступил на актерский. Вот брат мой — он гораздо больше читал. То есть это, опять же, в одной семье, но по-разному. Два брата, но он больше читал, а я нет. Я бегал, играл в футбол, не думал никак связывать себя ни с чем подобным — ни с актерством, ни с литературой. Но пришлось, пришлось. И сейчас с удовольствием читаю.
Автор: RADIO•R
Валентин Новопольский Вильнюсский старый театр интервью людям о людях полезное радио
RADIOR ENERGY
00:00 - 07:00
СОЛЬ И ПЕРЕЦ
07:00 - 11:00
RADIO•R
11:00 - 16:00
ВЕЧЕР В ДВИЖЕНИИ
16:00 - 19:00
RADIOR ENERGY
19:00 - 00:00